Strzelić gafę Nie owijać w bawełnę Bujać w obłokach Robić kogoś w konia Bułka z masłem Mieć powyżej dziurek w nosie Wziąć się w garść Podać pomocną dłoń Oniemieć z wrażenia Trafić w sedno Kosztować fortunę Przymykać oko Zaszaleć Być spłukanym Wrzucić coś na ruszt Postawić na swoim Przegiąć pałę Nie zmrużyć oka Czuć się jak pies w studni Być wściekłym
Dowiedz się więcej o tym słowie
Cuesta un ojo de la cara
Oznacza, że dana rzecz jest bardzo droga. Polski odpowiednik nawiązuje do majątku lub 'słonych' cen.
Przykłady w kontekście
Ese coche nuevo cuesta un ojo de la cara.
Ten nowy samochód kosztuje fortunę.
Viajar a Japón cuesta un ojo de la cara.
Podróż do Japonii kosztuje fortunę.
Odkryj więcej talii fiszek z języka hiszpańskiego
💬 Zostań dwujęzyczny z naszą nauczycielką Umi
Umi poprawi twoją wymowę i gramatykę oraz nauczy cię odpowiadać naturalnie.