Pan comido No es mi circo, no son mis monos De higos a brevas Sentirse como pez en el agua Estar de mala uva Dar la tabarra Hacer una montaña de un grano de arena Beber como un cosaco Una gota en el océano Cruzar los dedos Tomar al toro por los cuernos Estar en un buen lío Caer de la higuera Ser un tacaño Cuesta abajo Hablar a la pared Prometer el oro y el moro Comprar gato por liebre Tener todavía los pañales puestos Poner de vuelta y media
Más información sobre esta palabra
Rzucać grochem o ścianę
La metáfora polaca de 'lanzar guisantes contra una pared' ilustra un esfuerzo inútil. Describe la frustración de intentar comunicarse con alguien que ignora lo que se le dice.
Ejemplos en contexto
Mówienie do niego to jak rzucanie grochem o ścianę.
Hablar con él es como hablar a la pared.
Tłumaczyłem mu to sto razy ale to groch o ścianę.
Se lo expliqué cien veces, pero es como hablar a la pared.
Descubre más barajas de polaco
💬 Vuélvete bilingüe con nuestra profesora Umi
Umi corregirá tu pronunciación y tu gramática, y te enseñará a responder naturalmente.