›
Делать из мухи слона
成语与表达
2 / 18
大惊小怪
用于批评某人反应过度,将小问题看成天大的麻烦。
了解更多关于这个词
对应俄语中的“把苍蝇变成大象”,形容夸大事实,将微不足道的小事夸张化。这是一种非常形象的比喻,用来劝告他人保持冷静。
Перестань нервничать и делать из мухи слона.
别再紧张了,不要大惊小怪。
Она всегда делает из мухи слона.
她总是爱大惊小怪。
🌍
环境与气候
18 张卡片
⚽
爱好与运动
17 张卡片
📰
媒体与新闻传播
20 张卡片
🏛️
政治与社会
Umi 会纠正你的发音和语法,并教你如何自然地回答。