Lees meer over dit woord
Зачем
In het Russisch vraagt 'zatsjem' vaak naar het doel (met welk doel), terwijl 'potsjemu' naar de oorzaak vraagt. In veel contexten vertalen we beide als 'waarom'.
Voorbeelden in context
Зачем ты это купил?
Waarom heb je dit gekocht?
Зачем нам это?
Waarom hebben we dit nodig?
Ontdek meer Russische stapels
💬 Word tweetalig met onze lerares Umi
Umi corrigeert je uitspraak en grammatica, en leert je op een natuurlijke manier te antwoorden.