Avoir des peaux de saucisson devant les yeux C'est du chinois Croiser les doigts pour quelqu'un Taper sur le système Faire d'une pierre deux coups Tourner autour du pot Perdre le fil Avoir un coup de bol En avoir ras le bol À deux pas Mener quelqu'un en bateau Casser sa pipe Être mis au placard Garder l'église au milieu du village Vivre sur un grand pied Il y a de l'ambiance Avaler la couleuvre Faire l'école buissonnière
En savoir plus sur ce mot
Die Kirche im Dorf lassen
Cette expression signifie qu'il faut rester raisonnable et ne pas exagérer les faits. On l'utilise pour ramener une situation à des proportions plus justes et réalistes.
Exemples en contexte
Wir sollten jetzt mal die Kirche im Dorf lassen.
Nous devrions maintenant garder l'église au milieu du village.
Lass mal die Kirche im Dorf, es war nicht so schlimm.
Garde l'église au milieu du village, ce n'était pas si grave.
Découvrez plus de paquets d'allemand
💬 Deviens bilingue avec notre professeure Umi
Umi corrigera ta prononciation et ta grammaire, et t'apprendra à répondre naturellement.